Keyphrases
Corpus Study
100%
Translator
77%
Frequency Lists
50%
Parallel Corpus
44%
Translation Studies
38%
Devil
33%
Translation Equivalence
33%
Red Eye
33%
Shawl
33%
Color Terms
33%
Color Palette
33%
Terminology Work
33%
White-eyes
33%
Translator Training
33%
Syntactic Idioms
33%
Translator Trainers
33%
Christ
33%
Translation Equivalents
33%
Russian Translation
33%
Prague
33%
Corpus Analysis
33%
George Orwell
33%
Translation Programs
33%
Multiple Translations
33%
Animal Farm
33%
Text Corpus
33%
Machine Translation
33%
Professional Translators
33%
Source Data
33%
Colour Use
33%
Treaties
33%
Corpus-based Translation Studies
33%
Contrastive Linguistics
33%
Lexical Item
27%
Translation Corpora
26%
Bilateral Treaties
16%
Master Level
16%
Tampere
16%
Do-it-yourself
16%
Russian Writers
16%
EU Countries
16%
Translation Work
16%
Finland
16%
Natural Sources
16%
Charles University
16%
Translation Network
16%
Multidimensional Scaling
16%
Network Meeting
16%
Inertia
16%
Terminology Management
16%
Arts and Humanities
Corpus
83%
Translation (Applied Linguistics)
55%
frequency lists
50%
Parallel Corpus
44%
Colour Term
33%
shawl
33%
Color Palette
33%
Blackface
33%
Compilation
33%
Translator training
33%
Corpus study
33%
Corpus-based study
33%
Deity
33%
Red
33%
Learning by Doing
33%
Term extraction
33%
Communication Studies
33%
Terminology management
33%
text corpus
33%
Translation equivalents
33%
Finland
33%
George Orwell
33%
Translation equivalence
33%
DEVil
33%
corpus-based analysis
33%
Prague
33%
Idioms
33%
English
33%
Multilingualism
33%
Contrastive Linguistics
33%
Lexical Item
27%
Automatic Translation
23%
Expression
22%
Russian writers
16%
idiomatics
16%
Empirical data
16%
Linguistics
16%
clues
16%
Corpus data
16%
Function words
16%
Eighteenth Century
16%
Corpus-based translation studies
16%
Disagreement
11%
holy
11%
Bi-lingual Dictionary
11%
Blessing
11%
Syntactic Structure
11%
disapproval
11%
Source text
11%
Monolingual dictionary
11%