Abstract
In this article, we discuss information needs of community interpreters working in the healthcare sector, as well as information needs of students studying medical interpretation. We describe the principles of compilation of a Finnish-Russian thematic glossary of healthcare terminology designed for medical interpreters and students. Finally, we go through the main challenges of the project and justify our solutions to them.
Translated title of the contribution | The Problems of Compiling a Thematic Dictionary of Medical Vocabulary for Social Translation Purposes |
---|---|
Original language | Russian |
Title of host publication | Язык. Культура. Перевод: научные парадигмы и практические аспекты: сборник научных трудов. В двух частях. Часть 1 |
Editors | В.А. Иконникова, Н.Д. Паршина |
Place of Publication | Москва |
Publisher | Одинцовский филиал МГИМО МИД России |
Pages | 72-76 |
Number of pages | 5 |
ISBN (Print) | 978-5-9228-2388-3 |
Publication status | Published - 2020 |
Publication type | A4 Article in conference proceedings |
Event | Международная конференция «Язык. Культура. Перевод: научные парадигмы и практические аспекты» - Одинцовский филиал МГИМО МИД России 2020, Одинцово, Russian Federation Duration: 20 Feb 2020 → 21 Feb 2020 https://odin.mgimo.ru/news/2927-mezhdunarodnaya-lingvisticheskaya-konferentsiya-v-mgimo-odintsovo |
Conference
Conference | Международная конференция «Язык. Культура. Перевод: научные парадигмы и практические аспекты» |
---|---|
Country/Territory | Russian Federation |
City | Одинцово |
Period | 20/02/20 → 21/02/20 |
Internet address |
Keywords
- community interpreting, medical translation, LSP lexicography, glossary
Publication forum classification
- Publication forum level 0