Machine-Translated Subtitles and Education: The Future of More Accessible Learning? Insights from an Eye- Tracking Study

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionScientificpeer-review

19 Downloads (Pure)

Abstract

Globalization has flattened the world. This does not apply only to the
global economy, but also increasingly to education. In line with this, educational material available online and in video format has become an integral part of today’s education. Despite the availability, support with the aid of audiovisual translation is sometimes needed to make the content more accessible, which especially applies to content in a language other than the student might be proficient in. In these cases, subtitling has become an important aid to support this need. However, as of today, the material to be translated exceeds the capacities of human subtitlers. Machine translation can contribute to a cost- and time-efficient alternative. Nevertheless, since research on the topic is still scarce, the question of how the consumer perceives such subtitles in an educational context, in which the correct transmission of information is crucial, remains. When it comes to machine translation, the benefit of information gain and learning effect is only one aspect, sufficient quality is another issue. This study presents the results of an eye-tracking study contrasting the reception of machine-translated and human-translated subtitles in German, Finnish, and English. The overall results show that the translation mode itself is not decisive, but rather, gaze behaviour depends on the general language competence of the viewer to understand the video’s original language, therefore the dependence on the subtitling to understand the content. These quantitative results give insight into the potential that machine translation has in the context of broad accessibility.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the Conference New Trends in Translation and Technology 2024
EditorsConstantin Orasan, Gloria Corpas Pastor, Ruslan Mitkov, Maria Kunilovskaya, Vilelmini Sosoni, Marie Escribe
PublisherINCOMA Ltd
Pages156-169
Number of pages14
DOIs
Publication statusPublished - 2024
Publication typeA4 Article in conference proceedings
EventNew Trends in Translation and Technology - Varna, Bulgaria
Duration: 3 Jun 2024 → …

Publication series

NameProceedings of the Conference New Trends in Translation and Technology
ISSN (Print)2815-4711

Conference

ConferenceNew Trends in Translation and Technology
Country/TerritoryBulgaria
CityVarna
Period3/06/24 → …

Keywords

  • Machine Translation
  • Subtitling
  • Accessibility

Publication forum classification

  • Publication forum level 0

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Machine-Translated Subtitles and Education: The Future of More Accessible Learning? Insights from an Eye- Tracking Study'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this